C’est promouvoir de façon excessive (ou exclusivement) l’usage d’un terme quand bien même notre niveau global en langue ou en mathématique n’est pas fameux. De nombreux « spécialistes » incluent des termes anglais à toutes leurs phrases.
Mais est-il vrai que ne pas buter sur un mot en particulier s’avère en réalité plus précieux que de saisir le sens des phrases ? (ton sarcastique).
J’ai également des difficultés de compréhension sur les choses abstraites et parfois j’ai aussi du mal à comprendre les autres et inversement.
L’expression suivante sonne creux dans mon esprit.
Transformer des données en contenu illisible sans clé.
Transformer des données en du contenu illisible, sans la clé. Le contenu reste illisible une fois transformé (persistance de la transformation) si l’on ne dispose pas d’une clé.
C’est un sujet vaseux pour ne pas dire futile.
C’est promouvoir de façon excessive (ou exclusivement) l’usage d’un terme quand bien même notre niveau global en langue ou en mathématique n’est pas fameux. De nombreux « spécialistes » incluent des termes anglais à toutes leurs phrases.
Mais est-il vrai que ne pas buter sur un mot en particulier s’avère en réalité plus précieux que de saisir le sens des phrases ? (ton sarcastique).
J’ai également des difficultés de compréhension sur les choses abstraites et parfois j’ai aussi du mal à comprendre les autres et inversement.
L’expression suivante sonne creux dans mon esprit.
Transformer des données en du contenu illisible, sans la clé. Le contenu reste illisible une fois transformé (persistance de la transformation) si l’on ne dispose pas d’une clé.
J’ai voulu publier une longue réponse en commentaire sans succès. Je l’ai publié sur pastebin.com.